فایل هلپ

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

فایل هلپ

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

دانلود مقاله گویش

اختصاصی از فایل هلپ دانلود مقاله گویش دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

دانلود مقاله گویش


دانلود مقاله گویش

 

مشخصات این فایل
عنوان: گویش
فرمت فایل : word (قابل ویرایش)
تعداد صفحات : 19

این مقاله در مورد گویش می باشد.

 

بخشی از تیترها به همراه مختصری از توضیحات هر تیتر ازمقاله گویش

گویش استان بوشهر در تمام مناطق فارسی محلی است که دارای بن مایه لری می باشد . برای مرزبندی انواع گویش منطقه را از لحاظ جغرافیایی به دو بخش تقسیم شمالی و جنوبی تقسیم می کنیم که هر قسمت ویژگی خاص خود را داراست . و دارای تفاوتی اندک می باشد . زبان های عربی نیز در جاهایی مانند بندر عسلویه ، کنگان ، جزیره شیف ،  و جزیره شمالی و جنوبی بندر ریگ رایج است .

در همه گویشها واژه های فارسی باستان ، اوستایی و پهلوی دیده می شود که بازمانده صرف زبان پهلوی هنوز هم در گویش دشتی (دشتیانی ) رایج است . این موضوع نوید تکامل زبان از فارسی ...(ادامه دارد)

علامت استمرار
برای ساختن فعل زمان حال به جای علامت استمرار «دارد» پیشوند هی hey یا هاسی hasey به کار می‌رود.
دارد می‌نویسد؛ هی می‌نویسد hasey/hey minevise
دارد می‌رود؛ هاسی /هی میره hosey/hey mire
منفی کردن افعال
برای منفی کردن افعال، حرف نفی نه را قبل از اسم یا صفت می‌آورند و فعل معین حذف ...(ادامه دارد)

گویش
به هریک از گونه‌های یک زبان گویش می‌گویند. گویش‌ها می‌توانند مربوط به یک منطقه ویژه یا طبقهٔ ویژه‌ای از جامعه باشند.
چند گویش با هم یک زبان را تشکیل می‌دهند. گویش را نباید با لهجه اشتباه گرفت. هر گویش خود دارای چند لهجه است....(ادامه دارد)
نمونه:
گویش‌های زبان فارسی: فارسی ایران، فارسی دری، فارسی تاجیکی.
لهجه‌های زبان فارسی: لهجه تهرانی، لهجه اصفهانی

گویش بختیاری
زبان بومی ایل بختیاری یا گویش لری بختیاری: از گویش‌های جنوب غربی ایران است و متناسب با شرایط زیستی، اقتصادی، طبیعی و فرهنگ بومی این قوم سامان و غنا یافته است. راولینسون در سفرنامه خود می‌‌نویسد: «تاکنون این گویشهای رایج در منطقه زاگرس را بازمانده زبان پهلوی می‌‌دانستند ولی به نظر می‌‌رسد زبان لری از فارس باستان مشتق شده است که هم‌زمان با زبان پهلوی به صورت جداگانه با آن تکلم می‌‌شده است». محسن فارسانی در مقدمه دیوان ملا زلفعلی بختیاری می‌‌نویسد: «خاک این منطقه به لحاظ کوهستانی بودن از هجوم اقوام ...(ادامه دارد)

حروف ویژه در گویش بختیاری
در بختیاری حروفی وجود دارد که در فارسی رایج تلفظ نمی‌شوند. شاید آن‌ها بازماندگان فارسی پهلوی باشند.
ذال معجم: حرف «د» وقتی که پس از a ،A ،o ،i ،e ،y بیاید به گونه‌ای دیگر تلفظ می‌شود («A» را «آ» فرض کنید و «a» را «فتحه») تلفظ به این طورت است که قسمت زیرین نوک زبان با دندانهای پیش فک زیرین مماس شده اما با دندانهای پیش فک بالا تماس بسیار نامحسوس است. اما «د» پس از صامت‌ها به همان صورت معمول ...(ادامه دارد)

فهرست مطالب مقاله گویش

مقدمه
گویش هاى ایرانى
گویش
علامت جمع
علامت استمرار
ویژگی‌های دستوری
منفی کردن افعال
گویش بختیاری
حروف ویژه در گویش بختیاری
مضارع التزامی
نفی مضارع اخباری


دانلود با لینک مستقیم


دانلود مقاله گویش

تحقیق در مورد گویش

اختصاصی از فایل هلپ تحقیق در مورد گویش دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

تحقیق در مورد گویش


تحقیق در مورد گویش

لینک پرداخت و دانلود *پایین مطلب*

 

فرمت فایل:Word (قابل ویرایش و آماده پرینت)

  

تعداد صفحه23

 

فهرست مطالب

 

گویش هاى ایرانى

مقدمه

گویشی که در حال حاضر کلیمیان ایران به آن صحبت می‏کنند از جملۀ گویشهای ایرانی است که جزو دستۀ گویشهای مرکزی ایران به شمار می‏رود. این گویش امروزه در شهرهای اصفهان، همدان، کاشان، یزد، بروجرد و چند شهر دیگر ایران و نیز در نقاطی در خارج از ایران، چون قفقاز، سمرقند و بخارا رایج است. گفته شده است که گویش فعلی کلیمیان اصفهان، گویش سابق مردم اصفهان بوده که کلیمیان آن را بین خود حفظ کرده‏اند.[i][1] اگر این نظر را بپذیریم می‏توان آن را نیز در مورد سایر انواع گویش کلیمی در ایران و یا خارج از ایران تعمیم داد و چنین نتیجه گرفت که کلیمیان ایران در هر نقطه که ساکن شده‏اند حافظ زبان سابق آن ناحیه گردیده‏اند.

راجع به ورود کلیمیان به ایران و تاریخ آن نظریات مختلفی وجود دارد که از عهدۀ این مقاله خارج است[ii][2]. تنها ذکر این نکته ضروری به نظر می‏رسد که طبق سرشماری سال 1350، جمعیت کلیمیان اصفهان در حدود 2300 نفر بوده است. [iii][3]. (آمار جمعیت آنها در سالهای اخیر به دست نیامد).

واژه در گویش کلیمیان اصفهان از نظر ساخت اشتقاقی[iv][4] (و نه تصریقی[v][5]) به سه نوع تقسیم می‏گردد: ساده[vi][6]، مشتق[vii][7] و مرکب[viii][8].

واژۀ "ساده" تنها از یک واژک آزاد[ix][9] ساخته شده است، مانند tou (تاب)[x][10] ،teu (تب).

واژۀ "مشتق" علاوه بر یک یا چند واژک آزاد دارای یک یا چند وند اشتقاقی[xi][11] است، مانند pil-ak (پولک)، gand-a (گندیده).

واژۀ "مرکب" بیش از یک واژک آزاد دارد، مانند an-e-buvâ  (زن پدر) bâbâ-bele (پدر بزرگ).

"فعل" چون در مقایسه با سایر انواع واژه ساخت متفاوتی دارد، در این مقاله، در ابتدا افعال غیر بسیط و سپس سایر انواع واژه مورد بحث قرار می‏گیرند.

   

 


 

گویش بختیاری

زبان بومی ایل بختیاری یا گویش لری بختیاری: از گویش‌های جنوب غربی ایران است و متناسب با شرایط زیستی، اقتصادی، طبیعی و فرهنگ بومی این قوم سامان و غنا یافته است. راولینسون در سفرنامه خود می‌‌نویسد: «تاکنون این گویشهای رایج در منطقه زاگرس را بازمانده زبان پهلوی می‌‌دانستند ولی به نظر می‌‌رسد زبان لری از فارس باستان مشتق شده است که هم‌زمان با زبان پهلوی به صورت جداگانه با آن تکلم می‌‌شده است». محسن فارسانی در مقدمه دیوان ملا زلفعلی بختیاری می‌‌نویسد: «خاک این منطقه به لحاظ کوهستانی بودن از هجوم اقوام بیگانه مصون مانده و گویش آنان کمتر با زبان ترکی و عربی مخلوط شده است». وی این گویش ظریف را از مشتقات نزدیک زبان پهلوی می‌‌داند.این سخن درکل درست است . گویش بختیاری از جمله گویشهای جنوب غربی ایران - شاخه لری - به شمار می‌رود، گویشهای لری تفاوتهایی باهمدیگر دارند - این تفاوتها بیشتر با لرهای لرستان فیلی مصداق می یابد اما با لرستان جنوبی به ویژه در استان کهگیلویه و بویر احمد و ممسنی اختلاف چندان چشمیگر نیست. مجموعا گفته می‌شود زبانهای لری نزدیکترین همسایه و همدسته زبان فارسی هستند.

گویش بختیاری مانند اکثر گویش‌های دیگر کشورمان لهجه‌های متعدد دارد که به طور کلی از نظر جغرافیایی می‌توان آن را به چهار نوع گویش تقسیم نمود :

اول: منطقۀ شرقی که قسمتی از دنبالۀ رودخانۀ کارون را شامل می‌شود و همسایۀ کوه گیلویه و بویر احمد است و طبعاً از گویش بویر احمدی تأثیر پذیری داشته است. مثلاً تمام بختیاری‌ها به «شما» می‌گویند «ایسا» (isA) اما در آن منطقه بر اساس گویش بویر احمد می‌گویند «ایشا» (ishA)

دوم: منطقۀ جنوبی که بیشتر طایفۀ مکوندی را در بر می‌گیرد و از رود زرد تا رامهرمز و هفتکل است و تحت تأثیر گویش طایفۀ بهمئی قرار گرفته است .

سوم: منطقه چهار لنگ که از فریدن تا دورود را شامل می‌شود. اگرچه در این منطقه تأثیر پذیری صورت نگرفته است اما در بعضی واژه‌ها فطرتاً و از روزگار دراز این تفاوت وجود داشته است. مثلاً به عمو می‌گویند تتا در حالی که در مناطق دیگر به عمو می‌گویند تاته

چهارم: بختیاری میانی که شامل کلیۀ هفت لنگ(که از الیگودرز شروع و تا مناطق جنوبی ادامه دارد) و قسمتی از چهار لنگ کیان ارثی است. گویش حالت اصلی خودش را داشته و روان و یک‌دست است و اختلاط با واژه‌های بیگانه کمتر در آن صورت گرفته است .

حروف ویژه در گویش بختیاری

در بختیاری حروفی وجود دارد که در فارسی رایج تلفظ نمی‌شوند. شاید آن‌ها بازماندگان فارسی پهلوی باشند.

ذال معجم: حرف «د» وقتی که پس از a ،A ،o ،i ،e ،y بیاید به گونه‌ای دیگر تلفظ می‌شود («A» را «آ» فرض کنید و «a» را «فتحه») تلفظ به این طورت است که قسمت زیرین نوک زبان با دندانهای پیش فک زیرین مماس شده اما با دندانهای پیش فک بالا تماس بسیار نامحسوس است. اما «د» پس از صامت‌ها به همان صورت معمول تلفظ می‌شود .

هاء میان تهی: گونه‌ای «هـ» است که با تلفظی نرمتر از «هـ» تلفظ می‌شود. مانند پهل (pohl) به معنی پُل

واو غنه: کلمۀ «نو» در فارسی رایج تقریباً با واو غنه تلفظ می‌شود. در گویش بختیاری برخی کلمات با این واو تلفظ می‌شوند. مثل nّon (یعنی نان)

ضمایر

ضمایر شخصی منفصل:

مو (mo) ... من

تو (to) ... تو

هو (Ho) ... او/آن

ایما (imA) ... ما

ایسا (isA) ... شما

هونو/اونو (ono/hono) ... آنها

-

ضمایر ملکی متصل:

اُم (om-) تَوَرُم (tavarom) تبرم (تبر من)

اِت (et-) تَوَر ِت (tavaret) تبرت

اِس (es-) تَوَر ِس (tavares) تبرش

اِمون (emun-) تَوَر ِمون (tavaremun) تبرمان

اِتون (etun-) تَوَر ِتون (tavaretun) تبرتان

اِسون (esun-) تَوَر ِ سون (tavaresun) تبرشان

اسامی مختوم به مصوت هنگام گرفتن ضمیر ملکی متصل تنها m یا t یا s یا mun یا tun و یا sun می‌گیرد. مثل :

دام (dAm) مادرم

داسون (dasun) مادرشان

-

ضمایر اشاره:

یو (yo) این

هو (ho) آن

یونو (yono) اینها

هونو (hono) آنها

زمان افعال

مضارع اخباری:

شناسه + بن مضارع + -e

مثلاً خَردَن (xardan) به معنی خوردن بن مضارعش «خور» (xor) است:

می‌خورم: اِخورُم (exorom)

می‌خوری: اِخوری (exori)

می‌خورد: اِخوره (exore)

می‌خوریم: اِخوریم (exorim)

می‌خورید: اِخورین (exorin)

می‌خورند: اِخور ِن (exoren)

-

مضارع التزامی: دستور ساختش مثل فارسی است

ماضی مطلق: دستور ساختش مثل فارسی است (شناسه + بن ماضی)

ماضی استمراری: شناسه + بن ماضی + -e

مثل: اِخَردُم (exardom) می‌خوردم

-

ماضی نقلی: e- + ماضی مطلق

خورده‌ام: خَردُمِه (xardome)

خورده‌ای: خَردیه (xardiye)

خورده است: خَردِه (xarde)

خورده‌ایم: خَردیمِه (xardime)

خورده‌اید: خَردینِه (xardine)

خورده‌اند: خَردِنِه (xardene)

-

ماضی بعید: مثل فارسی است فقط به جای «بود» از «بید» استفاده می‌شود. مثلاً :

خورده بودند = خَردِه بیدِن (xarde biden)

-

آینده: برای بیان زمان آینده معمولاً همان مضارع اخباری به کار می‌رود

 

نفی مضارع اخباری:

نمی‌خورم: نیخورُم (nixorom)

نمی‌گویم: نیگُم (nigom)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


دانلود با لینک مستقیم


تحقیق در مورد گویش

پایان نامه ی شبکه قواعد واجی در گویش لری اندیمشک. doc

اختصاصی از فایل هلپ پایان نامه ی شبکه قواعد واجی در گویش لری اندیمشک. doc دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

پایان نامه ی شبکه قواعد واجی در گویش لری اندیمشک. doc


پایان نامه ی شبکه قواعد واجی در گویش لری اندیمشک. doc

 

 

 

 

 

 

 

نوع فایل: word

قابل ویرایش 225 صفحه

 

پایان نامه برای دریافت مدرک کارشناسی ارشد «M.A»

گرایش زبانشناسی همگانی

پژوهشی در چهارچوب واجشناسی جزءمستقل

 

مقدمه:

امروزه مطالعات زبان شناختی در گوشه گوشه جهان جایگاه برجسته‌ای را به خود اختصاص داده است و در این میان بررسی‌های واج شناختی از دیدگاه مختلف نظری مطرح گردیده است. نظریه‌های واج‌شناسی موجود در حوزه زبان شناسی نظری به عنوان مدل‌هایی آرمانی زمانی می‌توانند ادعای خود را به اثبات برسانند که براساس داده‌های برگرفته از زبان‌های طبیعی قابل سنجش باشند. برای نیل به این هدف ناگفته پیداست که بایستی شواهدی از نظام آوایی زبان‌های طبیعی ارائه کرد و با اتکا به این شواهد صحت و سقم این نظریه‌ها را محک زد. گونه‌ی زبانی که در این پژوهش به عنوان یک زبان طبیعی و زنده مورد بررسی قرار می‌گیرد گویش لری اندیمشکی است. مطالعه‌ی نظام واجی این گویش براساس نظریه واج شناسی جزءمستقل صورت می‌گیرد.

1-2- بیان مسئله

زبان پدیده‌ای پویا و در حال تغییر است. گویش لری نیز که یکی از گویش‌های زبان‌های جنوب غربی ایران می‌باشد از این قاعده مستثنی نیست. گویش لری خود به زیر مجموعه‌هایی تقسیم می شود که هر کدام با گونه‌های دیگر تفاوت‌هایی دارد. به دلیل همین تفاوت‌های گویشی پژوهش گر مطالعه ی خود را به گویش لری شهر اندیمشک محدود کرده است. حتی در شهر اندیمشک نیز گویش سخنگویان هر طایفه با طایفه دیگر تفاوت‌های آوایی اندکی دارد که در این تحقیق از آن‌ها چشم پوشی شده است، زیرا در غیر این صورت می‌بایست این تحقیق در مورد یک طایفه مشخصی انجام می‌گرفت و حیطه‌ی مطالعه محدودتر می‌شد. در رابطه با گویش لری به طور کلی تاکنون پژوهش‌های زبانی اندکی انجام گرفته است و بر روی گویش لری اندیمشک تا آنجا که نگارنده تحقیق کرده است کار زبان شناختی صورت نگرفته است.

در این پایان نامه سعی بر آن است که نظام آوایی گویش لری اندیمشک براساس نظریه‌ی واج شناسی جزءمستقل مورد بررسی قرار گیرد و پس از تعیین همخوان‌ها و مصوت‌ها براساس آواشناسی نوین به توصیف تک تک اصوات گفتاری این گویش بپردازیم. توصیف همخوان‌های گویش از نظر جایگاه تولید، شیوه‌ی تولید و واک‌داری و توصیف واکه‌ها براساس آن بخش از زبان که در امر تولید واکه دخیل است، ارتفاع زبان و گردی لب‌ها صورت می‌گیرد. همچنین ساخت هجایی و خوشه‌های آغازی و پایانی مورد بررسی قرار می‌گیرند و چگونگی توزیع همخوان‌ها در هجا مورد بررسی قرار گرفته و مشخص می‌شود که آیا همخوان‌ها در هجا دارای توزیع کامل هستند یا ناقص. در آخر به فرایندهای آوایی موجود که صورت واجی را به صورت آوایی تبدیل می‌کنند، پرداخته می‌شود.

 

فهرست مطالب:

پیشکش   

یادداشت

نمادها و نشانه ها   

فصل اول: مقدمه

1-1 درآمد          

1-2 بیان مسئله    

1-3 هدف و اهمیت موضوع 

1-4 پرسش های پژوهش     

1-5 فرضیه های پژوهش    

1-6 گسترهی پژوهش         

1-6-1 گسترهی جغرافیایی  

1-6-2 گستره ی زبانی       

1-6-2-1 گویش های مختلف زبان لری

 1-7 تحولات تاریخی لرستان

1-7-1 سابقه تاریخی شهر اندیمشک     

1-8 وجه تسمیه ی واژه ی "لر"         

1-9 روش گردآوری داده ها و تدوین پیکره        

1-9-1- جامعه ی آماری     

 فصل دوم: پیشینه ی پژوهش            

2-1 پیشینه ی نظری پژوهش           

2-1-1 درآمد       

2-1-2 واج شناسی زایشی معیار        

2-1-3 واج شناسی جزءمستقل           

2-1-4 تناوب های مختصه ای و بازنمایی های زیرین      

2-1-4-1 مشاهده یPR و کشف تناوب های مختصه ای   

2-1-4-2 کشف   UR       

2-1-4-2-1 شواهد درون پیکره ای     

2-1-4-2-2 معیارهای روش شناختی پنج گانه ی کشف بازنمایی زیرین         

2-1-4-2-3 شواهد برون پیکره ای     

2-1-4-3 تبیین رابطه ی UR و PR 

2-1-4-4 تبیین اشتقاق های واجی و برهم کنش های بالقوه ی قاعده های واجی 

2-1-5 روش شناسی انگاره ی جزءمستقل         

2-1-6 هندسه ی مختصه های واجی   

2-2 پیشینه ی توصیفی پژوهش         

2-2-1 درآمد       

2-2-2 آثار برخی پژوهشگران پیرامون گونه ی لری       

2-2-2-1 گرامی (1371)   

2-2-2-2 احمدی نرگسه (1375)      

2-2-2-3 بخشیان فر (1375)          

2-2-2-4 میرزایی (1379) 

2-2-2-5 مکینون (2002)  

2-2-2-6 آنونبی (2003)   

2-2-3 برخی مطالعات هم سو پیرامون دیگر گویش های ایرانی       

2-2-3-1 پرمون (1375)   

2-2-3-2 نقش بندی (1375)           

2-2-3-3 پرمون (1380)   

2-2-3-4 پرمون (1381)   

2-2-3-5 محمدی (1382)  

2-2-3-6 مهاجرین کرمانی (1382)   

2-2-3-7 سوهانی (1383)  

2-2-3-8 رستمی (1383)  

2-2-3-9 ناطوری (1383) 

فصل سوم: آواشناسی لری اندیمشک

3-1 درآمد          

3-2 توصیف آوایی همخوان های لری اندیمشک   

3-2-1 همخوان های انفجاری

3-2-1-1 انفجاری های دولبی           

3-2-1-2 انفجاری های دندانی-لثوی   

3-2-1-3 انفجاری های نرم کامی       

3-2-1-4 انفجاری های ملازی          

3-2-1-5 انفجاری های چاکنایی        

3-2-2 همخوان های خیشومی           

3-2-2-1 خیشومی های دولبی          

3-2-2-2 خیشومی لبی-دندانی          

3-2-2-3 خیشومی های لثوی

3-2-2-4 خیشومی های نرم کامی      

3-2-2-5 خیشومی ملازی   

3-2-3 همخوان های لرزان  

3-2-3-1 لرزان های لثوی   

3-2-4 همخوان های زنشی  

3-2-4-1 زنشی های لثوی   

3-2-5 همخوان های سایشی 

3-2-5-1 سایشی های لبی-دندانی       

3-2-5-2 سایشی های لثوی  

3-2-5-3 سایشی های لثوی-کامی      

3-2-5-4 سایشی های ملازی

3-2-5-5 سایشی های چاکنایی          

3-2-6 ناسوده ها/ نیم واکه ها/ غلت ها 

3-2-6-1 ناسوده های کناری لثوی      

3-2-6-2 ناسوده های سخت کامی/ غلت های افراشته ی پیشین       

3-2-6-3 ناسوده های نرم کامی (لبی شده)        

3-2-7 همخوان های انفجاری-سایشی  

3-2-7-1 انفجاری-سایشی های لثوی-کامی       

3-3 توصیف آوایی واکه های لری اندیمشک       

3-3-1 واکه های پیشین      

3-3-1-1 واکه های افراشته ی پیشین  

3-3-1-2 واکه های نیمه افراشته ی پیشین        

3-3-1-3 واکه های افتاده ی پیشین     

3-3-2 واکه های مرکزی    

3-3-2-1 واکه های نیمه افراشته ی مرکزی      

3-3-3 واکه های پسین       

3-3-3-1 واکه های افراشته ی پسین   

3-3-3-2 واکه های نیمه افراشته ی پسین         

3-3-3-3 واکه های افتاده ی پسین      

3-4 جدول های واج گونه های همخوانی و واکه ای          

3-5 معرفی پیش فرضیه ای ساختمان هجا در گویش لری اندیمشک    

فصل چهارم: رویکردی غیرخطی به نظام آوایی لری اندیمشک

4-1درآمد

4-2شیوهی ارائه پیکرهها و فرایندهای واجی      

4-3فرایندهای واجی           

4-3-1    خیشومی شدگی     

4-3-1-1تبیین غیرخطی     

4-3-1-2 اشتقاقهای غیرخطی           

4-3-2    لبی شدگی           

4-3-2-1تبیین غیرخطی     

4-3-1-2  اشتقاقهای غیرخطی          

4-3-2    واک رفتگی          

4-3-3-1تبیین غیرخطی     

4-3-3-2اشتقاقهای غیرخطی

4-3-4    زنشی شدگی        

4-3-4-1تبیین غیرخطی     

4-3-4-2 اشتقاقها ی غیرخطی          

4-3-5    پیش نرمکامی شدگی           

4-3-5-1تببین غیرخطی     

4-3-5-2 اشتقاقهای غیرخطی           

4-3-6فراگویی ناقص         

4-3-6-1تبیین غیرخطی     

4-3-6-2 اشتقاقهای غیرخطی           

4-3-7همگونی در جایگاه خیشومیها    

4-3-7-1تبیین غیرخطی     

4-3-7-2 اشتقاقهای غیرخطی           

4-3-8کشش جبرانی          

4-3-8-1تبیین غیرخطی     

4-3-8-2 اشتقاقهای غیرخطی

4-3-9قلب          

4-3-9-1 تبیین غیرخطی     

4-3-9-2 اشتقاقهای غیرخطی           

4-3-10حذف انفجاری دندانی- لثوی بی واک     

4-3-10-1 تبیین غیرخطی  

4-3-10-2اشتقاقهای غیرخطی          

4-3-11واکه کاهی

4-3-11-1 تبیین غیرخطی  

4-3-11-2 اشتقاقهای غیرخطی         

4-3-12حذف خیشو می لثوی پایانی    

4-3-12-1 تببین غیرخطی  

4-3-12-2اشتقاقهای غیرخطی          

4-3-13حذف انفجاری دندانی- لثوی واکدار       

4-3-13-1 تبیین غیرخطی  

4-3-13-2اشتقاقهای غیرخطی          

4-3-14تغییر کیفیت واکه تاریخی      

4-3-14-1 تبیین غیرخطی  

فصل پنجم: نتیجه گیری

5-1 درآمد          

5-2 دست آوردهای پژوهش  

5-3 پیشنهادها      

کتاب نامهی فارسی

کتاب نامهی انگلیسی          

پیوست ها           

واژه نامهی فارسی به انگلیسی           

واژه نامهی انگلیسی به فارسی           

چکیده    

 

منابع و مأخذ:

-           احمدی نرگسه، رحیم، ساخت واژگانی گویش لری شهر خرم آباد و بخش چگنی، پایان نامه کارشناسی ارشد رشته زبان شناسی همگانی، دانشگاه علامه طباطبایی، 1375.

-           ارانسکی ، یوسیف، م، زبان‌های ایرانی، ترجمه‌ی علی اشرف صادقی ، تهران، انتشارات سخن، 1378.

-           اشمیت، رودیگر، راهنمای زبان های ایرانی، ترجمه‌ی فارسی زیر نظر حسن رضائی باغ بیدی، تهران، ققنوس، 1386.

-           امان اللهی بهاروند، سکندر، قوم لر: پژوهشی در باره‌ی پیوستگی قومی و پراکندگی جغرافیایی لرها در ایران، تهران، آگاه، 1370.

-           ایزد پناه، حمید، آثار باستانی و تاریخی لرستان، تهران، انتشارات انجمن آثار و مفاخرفرهنگی، ج1، 1376.

-           ایزد پناه، حمید، فرهنگ لری، تهران، انتشارات اساطیر، 1381.

-           ایزد پناه، حمید، لرستان در گذرگاه زمان و تاریخ، تهران، انتشارات اساطیر، 1384.

-           بخشیان فر، قاسم، توصیف گویش لری ممسنی، پایان نامه کارشناسی ارشد رشتة زبان شناسی همگانی، ارائه شده به گروه زبان شناسی دانشکده‌ی ادبیات و زبان‌های خارجی دانشگاه اصفهان، 1375.

-           پرمون، یدالله، برهم کنش سه فرایند واجی در نظام آوایی فارسی رایج در شهر کرمان: رویکردی خطی و غیر خطی، در نامه‌ی پژوهشگاه میراث فرهنگی ، س ا، ش ا، ص ص 47-64 ، تهران : سازمان میراث فرهنگی کشور.

-           پرمون، یدالله، نظام آوایی فارسی محاوره معیار امروز: رویکردی زایشی، وزنی (عروضی) و واژگانی، رساله دکتری رشته زبان شناسی همگانی، ارائه شده به گروه زبان شناسی دانشکده علوم انسانی دانشگاه تربیت مدرس، 1380.

-           پرمون، یدالله، نظام آوایی گونه کرمانی از دیدگاه واج شناسی زایشی و واج شناسی جزء مستقل، پایان نامه کارشناسی ارشد رشته زبان شناسی همگانی، ارائه شده به گروه زبان شناسی دانشکده ادبیات فارسی و زبان‌های خارجی دانشگاه علامه طباطبایی ، 1375.

-           ثمره، یدالله، آواشناسی زبان فارسی : آواها و ساختمان آوایی هجا، تهران، مرکز نشر دانشگاهی ، 1378.

-           حق شناس، علی محمد، آواشناسی (فونتیک)، تهران، آگاه، 1382.

-           خودگو، سعادت، لرستان در گذر زمان، نشریه‌ی لرستان شناسی شقایق، س‌ ا، ش 4و 3، 1376.

-           راولینسون، سرهنری، سفرنامه راولینسون (گذر از زهاب به خوزستان)، ،ترجمه‌ی سکندر امان اللهی بهاروند، تهران، انتشارات آگاه، 1362.

-           رستمی نمینی، سلماز، نظام آوایی گیلکی اوشیان (گونه‌ی آبادی لپاسر):رویکردی زایشی و پسازایشی، پایان نامه کارشناسی ارشد رشته زبان شناسی همگانی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی، 1383.

-           سازمان برنامه و بودجه (مرکز آمار)، فرهنگ آبادی‌های کشور (جلد شانزدهم)، استان خوزستان ، 1375.

-           سوهانی، بهاره، نظام آوایی بلوچی سراوان (گونه‌ی آبادی بخشان): رویکردی خطی و غیر خطی، پایان‌نامه‌‌ی کارشناسی ارشد رشته‌ی زبان شناسی همگانی، 1383.

-           کرد زعفرانلو کامبوزیا، عالیه، واج شناسی: رویکردهای قاعده بنیاد، تهران، سمت، 1385.

-           گرامی، شهرام، توصیف ساختمانی گروه فعلی و گروه اسمی در گویش لری یویراحمدی (لهجه‌ی باشتی)، پایان نامه ی کارشناسی ارشد رشته‌ی زبان شناسی همگانی، 1371.

-           محمدی، شعله، توصیف و تحلیل نظام آوایی زبان کردی (گویش سنندجی) براساس واج شناسی زایشی و واج شناسی جزء مستقل، پایان نامه ی کارشناسی ارشد رشته‌ی زبان شناسی همگانی، دانشگاه علامه طباطبایی، 1382.

-           مستوفی، حمدالله، تاریخ گزیده، به اهتمام دکتر عبدالحسین نوایی، تهران، امیرکبیر، 1363،

-           مهاجرین کرمانی، مژگان، بررسی نظام آوایی گویش سیوندی براساس نظریه واج شناسی زایشی، پایان نامه کارشناسی ارشد رشتة زبان شناسی همگانی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکز، 1382.

-           میرزایی، رحمان، توصیف زبان شناختی گویش لری (گونه‌ی دهلرانی)، پایان نامه کارشناسی ارشد رشته زبان شناسی همگانی، دانشگاه اصفهان، 1379.

-           ناطوری، مهرناز، بررسی نظام آوایی گویش کلی گونه هرسین از دیدگاه واج شناسی استانده، پایان نامه کارشناسی ارشد رشتة زبان شناسی همگانی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکز، 1383.


دانلود با لینک مستقیم


پایان نامه ی شبکه قواعد واجی در گویش لری اندیمشک. doc

پایان نامه : بررسی ضرب المثل های گویش رامسری( بر پایه واژگان رنگ، میوه، گیاهان و حیوانات ) و مقایسه آنها با مثل های مشابه در فا

اختصاصی از فایل هلپ پایان نامه : بررسی ضرب المثل های گویش رامسری( بر پایه واژگان رنگ، میوه، گیاهان و حیوانات ) و مقایسه آنها با مثل های مشابه در فارسی دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

پایان نامه : بررسی ضرب المثل های گویش رامسری( بر پایه واژگان رنگ، میوه، گیاهان و حیوانات ) و مقایسه آنها با مثل های مشابه در فارسی


 پایان نامه : بررسی ضرب المثل های گویش رامسری( بر پایه واژگان رنگ، میوه، گیاهان و حیوانات ) و مقایسه آنها با مثل های مشابه در فارسی

چکیده : مثل و ضرب المثل جزء فرهنگ و ادبیات هر قوم می باشد. البته نه ادبیات مکتوب بلکه جزء ادبیات شفاهی و روایی که محصول فرهنگ عامه مردم است. از زمانهای قدیم در مقابل ادبیات کتبی ، ادبیات شفاهی که توسط مردم در کوچه و بازار بیان شده است، وجود داشت که بار ظلم ستیزی آنها در طول تاریخ در بسیاری از مواقع بیشتر از ادبیات کتبی بوده است. ضرب المثلها و گفتارهای تمثیلی در همه زبان ها رواج فراوان دارند و گفتار عادی ما بدون کاربرد آنها خام و نارسا می نماید. این گفته ها و نقل قول ها دارای معنا و ارزش همگانی و به این دلیل به سهولت و سرعت مورد استقبال عامه مردم قرار گرفته و از نسلی به نسل دیگر منتقل می شوند. در این تحقیق سعی بر این است تا با کمک گرفتن از علم زبانشناسی و معناشناسی تعدادی از ضرب المثل های محلی رامسر بر پایه واژگان مربوط به رنگ، میوه، گیاهان و حیوانات مورد بررسی قرار گیرد و برای بخشی از آنها معادل فارسی ارائه گردد. این کار مزیت دیگری نیز دارد که شاید به حفظ مَثَل ها که هویت هر سرزمینی است کمک کند تا همه آنهایی که فارسی، زبان مشترکشان است نیز بتوانند با مَثَل های مربوط به گویش رامسری ارتباط معنایی پیدا کنند.


دانلود با لینک مستقیم


پایان نامه : بررسی ضرب المثل های گویش رامسری( بر پایه واژگان رنگ، میوه، گیاهان و حیوانات ) و مقایسه آنها با مثل های مشابه در فارسی

پایان نامه شبکه قواعد واجی در گویش لری اندیمشک ۲۲۵ ص

اختصاصی از فایل هلپ پایان نامه شبکه قواعد واجی در گویش لری اندیمشک ۲۲۵ ص دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

پایان نامه شبکه قواعد واجی در گویش لری اندیمشک ۲۲۵ ص


پایان نامه شبکه قواعد واجی در گویش لری اندیمشک ۲۲۵ ص

 

 

 

 

 

 

پایان نامه شبکه قواعد واجی در گویش لری اندیمشک 225 ص با فرمت ورد (دانلود متن کامل پایان نامه)

 

دانشگاه الزهراء

دانشکده تاریخ، ادبیات و زبانها

 

پایان نامه جهت اخذ درجه کارشناسی ارشد

گرایش زبانشناسی همگانی

 

عنوان :

شبکه قواعد واجی در گویش لری اندیمشک:

پژوهشی در چهارچوب واجشناسی جزءمستقل

 

استاد راهنما:

دکتر یدالله پرمون

 

استاد مشاور:

دکتر فریده حق بین

 

 

پژوهشگر:

زینب رهگری

 
بهار 1388

 

فهرست مطالب

عنوان                                              صفحه

پیشکش …………………………………………

یادداشت ……………………………………….

فهرست مطالب ……………………………………

نمادها و نشانه­ها ……………………………….

 

فصل اول: مقدمه

1-1 درآمد………………………………………

1-2 بیان مسئله………………………………….

1-3 هدف و اهمیت موضوع……………………………

1-4 پرسش­های پژوهش……………………………….

1-5 فرضیه­های پژوهش………………………………

1-6 گستره‌ی پژوهش………………………………..

1-6-1 گستره‌ی جغرافیایی…………………………

1-6-2 گستره­ی زبانی…………………………….

   1-6-2-1 گویش­های مختلف زبان لری………………..

1-7 تحولات تاریخی لرستان…………………………

   1-7-1 سابقه تاریخی شهر اندیمشک………………..

1-8 وجه تسمیه­ی واژه­ی “لر” ……………………….

1-9 روش گردآوری داده­ها و تدوین پیکره ……………..

   1-9-1- جامعه­ی آماری………………………….

فصل دوم: پیشینه­ی پژوهش …………………………

2-1 پیشینه­ی نظری پژوهش ………………………….

2-1-1 درآمد ……………………………………

2-1-2 واج­شناسی زایشی معیار ………………………

2-1-3 واج­شناسی جزءمستقل …………………………

2-1-4 تناوب­های مختصه­ای و بازنمایی­های زیرین ………..

2-1-4-1 مشاهده­یPR و کشف تناوب­های مختصه­ای …………..

2-1-4-2 کشف  UR………………………………….

2-1-4-2-1 شواهد درون پیکره­ای …………………….

2-1-4-2-2 معیارهای روش­شناختی پنج گانه­ی کشف بازنمایی زیرین    

2-1-4-2-3 شواهد برون پیکره­ای …………………….

2-1-4-3 تبیین رابطه­ی UR و PR …………………….

2-1-4-4 تبیین اشتقاق­های واجی و برهم­کنش­های بالقوه­ی قاعده­های واجی  

2-1-5 روش­شناسی انگاره­ی جزءمستقل…………………..

2-1-6 هندسه­ی مختصه­های واجی……………………….

2-2 پیشینه­ی توصیفی پژوهش…………………………

2-2-1 درآمد…………………………………….

2-2-2 آثار برخی پژوهشگران پیرامون گونه­ی لری………..

2-2-2-1 گرامی (1371)……………………………..

2-2-2-2 احمدی نرگسه (1375)………………………..

2-2-2-3 بخشیان فر (1375)………………………….

2-2-2-4 میرزایی (1379)……………………………

2-2-2-5 مکینون (2002)…………………………….

2-2-2-6 آنونبی (2003) ……………………………

2-2-3 برخی مطالعات هم سو پیرامون دیگر گویش­های ایرانی..

2-2-3-1 پرمون (1375)……………………………..

2-2-3-2 نقش بندی (1375)…………………………..

2-2-3-3 پرمون (1380)……………………………..

2-2-3-4 پرمون (1381)……………………………..

2-2-3-5 محمدی (1382)………………………………..

2-2-3-6 مهاجرین کرمانی (1382)……………………..

2-2-3-7 سوهانی (1383)…………………………….

2-2-3-8 رستمی (1383)……………………………..

2-2-3-9 ناطوری (1383)…………………………….

 

فصل سوم: آواشناسی لری اندیمشک

3-1 درآمد…………………………………….

3-2 توصیف آوایی همخوان­های لری اندیمشک……………

   3-2-1 همخوان­های انفجاری………………………

   3-2-1-1 انفجاری­های دولبی……………………..

   3-2-1-2 انفجاری­های دندانی-لثوی………………..

   3-2-1-3 انفجاری­های نرم­کامی……………………

   3-2-1-4 انفجاری­های ملازی………………………

   3-2-1-5 انفجاری­های چاکنایی……………………

3-2-2 همخوان­های خیشومی ………………………..

   3-2-2-1 خیشومی­های دولبی………………………

   3-2-2-2 خیشومی لبی-دندانی…………………….

   3-2-2-3 خیشومی­های لثوی……………………….

   3-2-2-4 خیشومی­های نرم­کامی…………………….

   3-2-2-5 خیشومی ملازی………………………….

3-2-3 همخوان­های لرزان………………………….

   3-2-3-1 لرزان­های لثوی………………………..

3-2-4 همخوان­های زنشی…………………………..

   3-2-4-1 زنشی­های لثوی…………………………

3-2-5 همخوان­های سایشی………………………….

   3-2-5-1 سایشی­های لبی-دندانی…………………..

   3-2-5-2 سایشی­های لثوی………………………..

   3-2-5-3 سایشی­های لثوی-کامی……………………

   3-2-5-4 سایشی­های ملازی………………………..

   3-2-5-5 سایشی­های چاکنایی……………………..

3-2-6 ناسوده­ها/ نیم­واکه­ها/ غلت­ها………………..

   3-2-6-1 ناسوده­های کناری لثوی………………….

   3-2-6-2 ناسوده­های سخت­کامی/ غلت­های افراشته­ی پیشین .

   3-2-6-3 ناسوده­های نرم­کامی (لبی شده)……………

3-2-7 همخوان­های انفجاری-سایشی…………………..

   3-2-7-1 انفجاری-سایشی­های لثوی-کامی…………….

3-3 توصیف آوایی واکه­های لری اندیمشک……………….

3-3-1 واکه­های پیشین……………………………

   3-3-1-1 واکه­های افراشته­ی پیشین ……………….

   3-3-1-2 واکه­های نیمه افراشته­ی پیشین……………

   3-3-1-3 واکه­های افتاده­ی پیشین…………………

3-3-2 واکه­های مرکزی……………………………

   3-3-2-1 واکه­های نیمه افراشته­ی مرکزی……………

3-3-3 واکه­های پسین…………………………….

   3-3-3-1 واکه­های افراشته­ی پسین…………………

   3-3-3-2 واکه­های نیمه افراشته­ی پسین…………….

   3-3-3-3 واکه­های افتاده­ی پسین………………….

3-4 جدول­های واج­گونه­های همخوانی و واکه­ای……………

3-5 معرفی پیش فرضیه­ای ساختمان هجا در گویش لری اندیمشک.

 

فصل چهارم: رویکردی غیرخطی به نظام آوایی لری اندیمشک

4-1درآمد……………………………………….

4-2شیوه‌ی ارائه پیکره‌ها و فرایندهای واجی……………

4-3فرایندهای واجی……………………………….

4-3-1……………………………….. خیشومی شدگی 

4-3-1-1تبیین غیرخطی……………………………..

4-3-1-2 اشتقاق‌های غیرخطی…………………………

4-3-2………………………………….. لبی شدگی 

4-3-2-1تبیین غیرخطی……………………………..

4-3-1-2 اشتقاق‌های غیرخطی………………………..

4-3-2………………………………….. واک­رفتگی 

4-3-3-1تبیین غیرخطی……………………………..

4-3-3-2اشتقاق‌های غیرخطی………………………….

4-3-4…………………………………. زنشی شدگی 

4-3-4-1تبیین غیرخطی……………………………..

4-3-4-2 اشتقاق‌ها­ی غیرخطی…………………………

4-3-5…………………………… پیش نرم‌کامی شدگی 

4-3-5-1تببین غیرخطی……………………………..

4-3-5-2 اشتقاق‌های غیرخطی…………………………

4-3-6فراگویی ناقص……………………………….

4-3-6-1تبیین غیرخطی……………………………..

4-3-6-2 اشتقاق‌های غیرخطی…………………………

4-3-7همگونی در جایگاه خیشومی‌ها……………………

4-3-7-1تبیین غیرخطی……………………………..

4-3-7-2 اشتقاق‌های غیرخطی…………………………

4-3-8کشش جبرانی…………………………………

4-3-8-1تبیین غیرخطی……………………………..

4-3-8-2…………………………. اشتقاق‌های غیرخطی 

4-3-9قلب……………………………………….

4-3-9-1…………………………….. تبیین غیرخطی 

4-3-9-2 اشتقاق‌های غیرخطی…………………………

4-3-10حذف انفجاری دندانی- لثوی بی واک……………..

4-3-10-1 تبیین غیرخطی……………………………

4-3-10-2اشتقاق‌های غیرخطی…………………………

4-3-11واکه کاهی…………………………………

4-3-11-1 تبیین غیرخطی……………………………

4-3-11-2 اشتقاق‌های غیرخطی………………………..

4-3-12حذف خیشو می لثوی پایانی…………………….

4-3-12-1 تببین غیرخطی……………………………

4-3-12-2اشتقاق‌های غیرخطی…………………………

4-3-13حذف انفجاری دندانی- لثوی واک‌دار……………..

4-3-13-1 تبیین غیرخطی……………………………

4-3-13-2اشتقاق‌های غیرخطی…………………………

4-3-14تغییر کیفیت واکه تاریخی…………………….

4-3-14-1 تبیین غیرخطی……………………………

   فصل پنجم: نتیجه­گیری

5-1 درآمد…………………………………….

5-2 دست­آوردهای پژوهش…………………………..

5-3 پیشنهادها…………………………………

کتاب­نامه‌ی فارسی…………………………………

کتاب­نامه‌ی انگلیسی……………………………….

پیوست­ها ……………………………………….

واژه­نامه‌ی فارسی به انگلیسی……………………….

واژه­نامه‌ی انگلیسی به فارسی……………………….

چکیده………………………………………….

 

 

 

امروزه، واج­شناسان، صرف نظر از خطی یا غیرخطی بودن نگرششان به نظام‌های آوایی، به مسئله تقدم و تأخر در کارکرد قاعده‌های واجی معتقد هستند. در غیر این صورت، منطقاً، بایستی به توده‌ای بی‌سامان از قاعده‌های انباشته شده در حوزه‌ی نظام آوایی روی آورند. رویکرد سلسله مراتبی به نظام قاعده­ها در حوزه‌ی آوایی بر مبنای واقعیتی غیرقابل انکار استوار است: قاعده‌های حوزه‌ی مزبور، واقعاً، به یکدیگر مربوطند، به طوری که رعایت نشدن سلسله مراتب مزبور، قطعاً، باعث خواهد شد که صورت‌های زبانی پذیرفته شکل نگیرند. اما، آیا، الزاماً، تمامی قاعده‌ها، نسبت به یکدیگر، دارای تقدم و تأخر هستند؟ آیا می‌توان، در عین قائل بودن به این نظام سلسله مراتبی، به گونه‌ای نظریه را تدوین کنیم که قاعده‌های بی‌ارتباط به یکدیگر بتوانند به صورت موازی و هم‌زمان در اشتقاق شرکت کنند؟ (که، در این صورت، برخی از قاعده‌ها به صورت موازی و فضایی، یا، به اصطلاح، «غیرخطی»، و برخی دیگر، به صورت سلسله مراتبی و خطی ایفای نقش خواهند کرد)

    در این فصل، سعی شده که نظام آوایی گویش لری به شیوه‌ی غیرخطی، انگاره‌ی پسازایشی جزءمستقل، توصیف ‌شود.

 

4-2 شیوه‌ی ارائه­ پیکره‌ها و فرایندهای واجی

    نحوه‌ی ارائه­ی فرایندهای آوایی نقش آفرین در نظام آوایی گونه‌ی مورد پژوهش به این شکل است که ابتدا در زیر عنوان مربوط به هر فرایند، پاره ‌گفتارهای برگرفته از آوا نوشته‌های مورد استناد پژوهش، آورده می‌شوند که این پاره گفتارها نمونه‌هایی هستند که فرایند مذکور بر آن‌ها عمل کرده است. آن‌گاه، پس از نشان دادن تناوب مربوطه و سعی در کشف بازنمایی زیرین، تناوب مزبور تکمیل و بازنویسی می‌شود؛ سپس، قاعده­ی غیرخطی ناظر بر فرایند مورد نظر معرفی می‌شود و در مرحله‌ی آخر ترتیب عملکرد قاعده‌های مذکور با دیگر قواعد واجی دخیل در نظام آوایی گویش لری اندیمشک و تعامل آنها با یکدیگر، با توضیحات لازم ارائه می‌شود و به عنوان شواهدی بر تکمیل و تأیید تبیین‌های ارائه شده، نمونه‌هایی از اشتقاق نمایش‌های آوایی از بازنمایی‌های زیرین آورده خواهد شد.

 

متن کامل را می توانید دانلود کنید چون فقط تکه هایی از متن این پایان نامه در این صفحه درج شده است(به طور نمونه)

ولی در فایل دانلودی متن کامل پایان نامه

همراه با تمام ضمائم با فرمت ورد که ویرایش و کپی کردن می باشند

موجود است


دانلود با لینک مستقیم


پایان نامه شبکه قواعد واجی در گویش لری اندیمشک ۲۲۵ ص